안녕하세요, 팀 에니그마입니다.
레이튼 교수와 마신의 피리 한국어화 작업이
마무리 된 이후로 4개월간의 휴면기를 가졌습니다.
그 기간이 끝나고 이제서야 새로운 작업을 시작하는 데
박차를 가하고자 합니다.
일전에 한번 설명을 드렸던 대로 이번에 작업할 작품은
레이튼 교수와 기적의 가면, 레이튼 교수 VS 역전재판 시리즈 입니다.
두 작품을 동시에 한국어화 하는 과정은 매우 까다롭습니다.
그렇기에 팀 내부에서 개편이 이루어져
작업하는 작품별로 별개의 팀을 나누어 작업을 진행할 계획입니다.
그 과정에서 각 작품의 기반 언어도 다르게 채택됐습니다.
레이튼 교수와 기적의 가면은 영어
레이튼 교수 VS 역전재판은 일본어
레이튼 교수와 기적의 가면의 경우 기존 작업팀이 그대로 이어가기에
기반 언어였던 영어로 작업하게 됩니다만
레이튼 교수 VS 역전재판은 기존의 역전재판 5를 작업했던
'팀 5곁액'의 인원분들께서 합류하셔서
역전재판 5의 기반 언어였던 일본어가 주 사용언어로 채택됐습니다.
또한 성우팀도 이에 맞추어 시리즈별로 따로 모집하게 되었습니다.
다만 번역과 달리 연기는 사용 언어의 차이가 크지 않기에(한국어)
번역팀처럼 절대적인 구분은 아닙니다.
그렇기에 이번에 공고문을 내며 모집하는 작업 분야는 세 가지가 되겠습니다.

1. 레이튼 교수와 기적의 가면 번역팀 (영어 기반)
레이튼 교수와 기적의 가면 번역팀에 지원하시는 분께서는
영어 번역에 능통하셔야 합니다.
아울러 레이튼 교수 시리즈에 대한 기반 지식이 있으면 더욱 좋습니다.

2. 레이튼 교수 VS 역전재판 번역팀 (일본어 기반)
레이튼 교수 VS 역전재판 번역팀에 지원하시는 분께서는
일본어 번역에 능통하셔야 합니다.
아울러 레이튼 교수 시리즈 내지는 역전재판 시리즈에 대한 기반 지식이 있으면
더욱 좋습니다.
3. 각 시리즈 별 성우팀 (한국어 기반)
성우팀에 지원하시는 분께는 한국어 연기 실력에 더불어
홈 레코딩이 가능한 수준의 음질이 요구됩니다.
아울러 레이튼 교수 시리즈 내지는 역전재판 시리즈에 대한
기반 지식이 있으면 더욱 좋습니다.
모집은 아래의 구글 설문지를 통해서 이루어질 예정입니다.
번역팀의 경우 각 언어에 대한 번역 능력을,
성우팀의 경우 연기 실력을 최우선으로 하여
본 설문지를 통해 선발하려 합니다.
두 작업팀에 대한 지원 모두 아래의 링크로 참여 가능하지만,
서로 다른 팀에는 지원하실 수 없습니다.
즉 성우팀-번역팀 간 교차지원도 불가능하며,
기적의 가면 - 레이튼 vs 역재 간 교차지원도 불가능합니다.
다만, 모집 이후에는 실력 여하나 팀 사정에 따라 팀 간 활동도 가능합니다.
참가 신청 링크 : https://goo.gl/forms/wJvL528hneDUr45t2
마지막으로, 레이튼 교수와 마신의 피리의 오류 수정 패치를 3월~4월 중에,
런던 라이프 번역 패치를 늦으면 올해 하반기 중 내놓을 계획입니다.
감사합니다.
댓글을 달아 주세요
와... 지나가다 뵀는데 핸드폰 에뮬 배포 하시는건가요...?(ㅋㅋㅋ)게다가 공식 라이선스는 따고 번역에 더빙 하시는건가요..? 레이튼 교수 시리즈에 팬심이 있으셔서 이런 일 하시는걸텐데... 아무리 선의였어도 방식이 심히 잘못된 것 같아 댓글 남기고 가봅니다.... 차라리 레벨파이브에 스팀에 배포를 해달라고 열심히 요청하셔서 만약 된다면 그 한글패치를 배포하세요.... 다만 닌텐도 코리아에서 활동 중이신거라면 댓글 삭제할테니 답글주세요... 백보 양보해서 한글패치만 배포하신다면 적어도 정품 nds에만 돌아가게 하셨어야죠 존재자체가 불법인 안드로이드 플레이라니요ㅋㅋ 제발 다시 신중히 재고해보시고 피드백 해주셨으면 합니다.
저도 위에분 말에 동의합니다. 현재 플레이스토어, 앱스토어로 레이디 레이튼이 한글화 정발되었으며 이상한마을은 리마스터 되어 나왔고 악마의 상자 역시 리마스터 버전 판매가 거의 확정된 상황입니다.
그렇기 때문에 국내 미정발되었던 나머지 작품도 한글화되어 판매될 가능성이 높아졌다고 생각합니다.
하지만 한글패치를 통해서 불법적인 경로로 게임을 하는 사람들이 많아지게 된다면 이후 공식적인 한글화 정발이 힘들어 질 수도 있다고 생각합니다.
송구스럽지만 기적의 가면, 레이튼vs 역전재판 한글패치 제작과 배포에 대해 깊은 고민을 해주셨으면 합니다.
아무리 봐도 핸드폰 에뮬 배포도 아니고, 정품 NDS에 돌아가게 만드는건 기술상 안되는거고, 여기선 말 그대로 '한글 패치'만 배포합니다. 불법이 되는 '롬'을 배포하지는 않아요.
아줌마, 비판을 할거면 제대로 알아보고 하세요.
팀 애니그마는 한글패치만을 제작하여 공유합니다.
정발이 되지 않아, 지명도가 크게 떨어졌던 레이튼 시리즈들을 한국에서도 플레이하기 쉽게 만들어주는 거에요.
안쪽팔리나?
아만보 깨시민ㄷㄷ
그러면서 할거 다하고 계시네;;
팀에니그마는 에뮬 배포를 하지않아요 잘 알아보시고 말해주세요...
1. 에뮬을 배포하거나 사용하는 것은 불법이 아님. 그게 불법이면 닌텐도가 진작에 에뮬 만드는 사람들 고소했지. 불법이 되는 부분은 닌텐도 게임들(롬)을 배포하는게 불법인거임.
2. 애초에 팀 에니그마에선 에뮬을 배포하고 있지 않으며, 롬도 배포하고 있지 않고, 한글패치만 배포하고 있음 (물론 이래도 불법이긴 한데 좀 양심적인 불법임)
3. 정품 nds에만 돌아가게 배포하는 방법은 없음. 에뮬이 뭔지 모르는거 같은데 에뮬은 정품 nds를 그대로 따라하는게 목적임. 정품 nds에서 돌아가면 당연히 에뮬에서도 돌아감.
4. 레벨파이브가 스팀에 레이튼 배포하면 님한테 전재산 드림.
"(ㅋㅋㅋ)" ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 비틱은 네캎가서 노십셔
비틱 개웃기노 ㅋㅋㅋㅋㅋ 느그 문재인이나 빨러가
혹시 마신의피리의 후속 패치 계획은 없으신가요...?
v1.0이 마지막인가요?
저는 한글패치만을 배포한다고 하더라도
NDS만 가지고 있는 경우에는 패치를 합법적으로 즐길 방법이 거의 없다 보니.. 공식 정발에 장애물이 될거 같기도 해서 좀 걱정이 되서 이런식으로 말한거였습니다.. 오해했다면 죄송합니다.. 하지만
팀에니그마 카페에서도 핸드폰으로 에뮬돌리는법을 가르쳐주는 글을 본적이 있는지라...ㅠㅠㅠ
정말 레이튼 교수 좋아하는사람으로써 이렇게ㅡ한글패치 해주시는것만으로 정말 행복한데 그 행복한 길을 막지말아주세여 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 정말 언제나 감사하게 플레이 하구있어여 ㅠㅠ 한글패치 정식적으로 나오기가 얼마나 힘든데 ㅜㅜㅜ
성우팀에 지원하려는데, 어느 성우가 미지원인지 알 수 있을까요?
레이튼 교수와 기족의 가면은 패치안하기로 하셨나요?ㅠㅠㅠ
지금 하려는게 그거에요
근황이 없어서 ...
현재 기적의 가면과 레이튼 vs 역전재판 양 작품 모두 패치 제작 중입니다.
레이튼 시리즈를 플레이 해보고 싶어서 닌텐도기기 자체부터 해외직구로 칩까지 구매하려고 합니다. 그 후의 시리즈까지 플레이 해보고 싶어서 3DS를 구매하려고 보니 기기가 단종되어 가격이 만만치 않더라구요. 그래서 2DS를 구매하여 사용하고싶은데 '한글화패치가 2DS에서도 가능한가요?'
꼭 답변 부탁드립니다!!
안녕하세요! 레이튼 시리즈 팬입니다.
혹시 3월에 모집하셨던 번역팀원 모집 아직 하시나요?
그렇다면 지원하고 싶습니다.
번역가 모집은 4월 15일까지였습니다!
안녕하세요! 레이튼 시리즈 팬입니다.
혹시 3월에 모집하셨던 번역팀원 모집 아직 하시나요?
그렇다면 지원하고 싶습니다.
팀에니그마를 알게된지 벌써 몇년이나지났네요 레이튼시리즈 한글버전으류 할 수 있게해주셔서 감사합니다! 응원해요
마신의 피리 오류 수정 패치와 런던라이프 패치는 어떻게 진행되고 있는지 궁금해요!
요즘 소식이 없네요...
런던 라이프 계속 기다리고 있습니듀ㅠ
비밀댓글입니다
인제 활동 안하시나요?
고화질 비공식 레이튼 한국어 로고 배포
개발자 노트 2018. 10. 20. 23:51'개발자 노트' 카테고리의 다른 글
잇스테이크
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
감사합니다.
비밀댓글입니다
항상 감사드립니다!
혹시 그 다음작품인 기적의 가면도 작업 예정에 있으신지 알 수 있을까요?
너무ㅡ감사합니다!!
인제활동 안하시나요?
안드로이드 패처 1.4 버전이 배포되었습니다
패치 변경사항 2018. 10. 11. 11:35[출처] 안드로이드 패처 1.4 버전이 배포되었습니다. (Team Enigma) |작성자 잇스테이크
'패치 변경사항' 카테고리의 다른 글
스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
안드로이드로는 어떻게 패치하나요?
안드로이드 패쳐가 구문분석오류가 뜨는데 혹시 최소 사양이 있나요?
안드로이드 롤리팝버전으로 최후의 시간여행은 별 문제 없는데 마신의 피리는 구문분석 오류가 뜨네요 버전 호환문제 때문에 이런건가요?
패치하는 방법좀 알려주세요
구문 분석 오류가 뜨시는 분들께선 혹시 가지고 계신 롬 파일이 북미판이 아니거나 추출이 잘못된 건 아닌지 확인해주시고, 그래도 안 된다면 앱 개발하신 분께 직접 문의드리겠습니다 :D
apk다운을 받아서 패쳐를 깔려고 하면 구분 분석 오류 라고 뜨고 안깔리네요
드디어 안드로이드버전으로 즐길 수 있게 되었군요..! 방금 잘 적용된 것 확인 했습니당 정말 수고하셨고 감사합니다💕💕
제 폰은 아예 패치가 안되네요... ㅠㅠ 패치중에 갑자기 강종됩니다... 참고로 제폰은 V10이고 안드 7.0입니다..
혹시 성우분들이 더빙하신 음성 파일만 따로 올려주실 생각 없으신가요?? 너무 좋아서 그 부분만 듣고 싶어도 게임 파일에선 한계가 있더라구요... 서론이 너무 길었네요 어쨌든 팀 에니그마 몇 년 동안 응원하고 있습니다 항상 수고 많으시고 항상 감사합니다ㅠㅠ!! 계속 번창하시길...
마신의 피리 한국어 패치의 영어 음성버전이 업로드되었습니다!
카테고리 없음 2018. 10. 11. 00:40Github
북미판 원본 더빙을 원하시는 분들께서는 음성이 패치되지 않은 버전(E버전)으로 패치하시면 됩니다.
스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
한글 음성으로도 너무 재미있게 하고 있는데, 다방면으로 유저들을 배려해 주셔서 감사합니다!
요긴하게 쓰도록 하겠습니다!
[Team Enigma] 마신의 피리 패치 배포
패치 안내 2018. 10. 10. 09:38패치 배포 안내
최후의 시간여행에 이은 마신의 피리 패치를 배포합니다.
부속 게임인 런던 라이프는 아직 한국어 작업이 완료되지 않았습니다.
완료되는 대로 패치 업데이트를 할 계획입니다.
또한 이번 패치는 음성 선택(한국어/영어) 가 가능하며, 최후의 시간여행 패치도
음성 선택이 가능하도록 업데이트를 하였습니다.
알려진 문제
패치 방법
패치 방법에 대한 자세한 안내는 패치 방법 게시글을 참고해 주세요.
스크린샷
다운로드/변경사항
Windows / Xdelta
GitHub (미러와 변경사항은 GitHub 버전 정보에서 확인 가능)
Android
GitHub
패치 문제 Q&A
Q.주간 수수께끼는 사용 가능하나요?
A.현재 닌텐도 Wi-Fi 커넥션이 종료되어 다운로드는 불가능하지만, 치트 코드를 통해 열 수 있습니다. 자세한 정보는 이곳을 참조하세요.
Q.비밀의 문은 최후의 시간여행 패치와 호환이 되나요?
A.네. 가능합니다. 또한 기적의 가면의 경우 북미판 기적의 가면을 기준으로 3DS 에서 플레이 할 시 사용하실 수 있습니다.
Q.패치가 잘 되지 않습니다 ㅠㅠ 도와주세요...!
A.덧글로 남겨주시면 성심성의껏 답해드립니다. 덧글에 적기 너무 많은 경우 카페에 글을 올려 주세요.
Q.오류를 발견했어요!
A.블로그 게시글에 댓글, 혹은 카페에 제보해 주시면 오류 수정에 도움을 주실 수 있습니다.
'패치 안내' 카테고리의 다른 글
잇스테이크
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
방금엔딩보고왔습니다 이런 한글패치를 완성해주셔서 감사합니다 더빙도 너무 좋았고 마지막 엔딩테마곡도 더빙이 너무 잘되있어서 귀가 호강했습니다 정말로 감사합니다
진짜 고맙다는 말밖에 다른 할 수 없는것 같습니다 처음 레이튼교수를 접했던거는 이상한마을 시리즈였는데 그떄는 어려서 시계탑앞에서 문제 40개인가 50개인가를 못풀어 접었다가 tv에서 레이튼교수 악마의상자편 전투신에 매료되어 다시 시작해서 엔딩보고 다른시리즈가 있다길래 해보려다 한글화가 안되었다는 애기를 듣고 많이 실망했었는데 와...퀄리티가 너무 감사하단 말밖에
4번 수수께기 1번 힌트에 첫글자 안 보입니다.
레미의 메모 클릭시 To the Professor's Office 영어로 나옵니다.
더빙부터 노래까지 완벽한 번역을 해주신 팀 에니그마 여러분 정말 감사드립니다. 더 완벽한 번역을 위해 몇몇 오류 제보드립니다.
1. 수수께끼 031 그다지 멀지 않은 조명과의 거리는 수수께끼 제목이 너무 길어서 께끼의 수수께끼 목록(이번 작의 수수께끼 마담 역할)에서 제목이 잘립니다. 제목 수정이 필요해보입니다.
2. 레이튼이 클라크에게 제익스에 대한 의문을 말하는 부분(클라크가 와인 찾아오라고 말하는 부분)에서 '몇몇 사건들은 상당히 수상해. 범죄자들의 자백 후에 기소는 취소됐어. 그렇게 사건이 종결되.'라는 대사가 나오는데, 마지막 글자는 '돼'로 고쳐야 합니다.
3. 에필로그에서 레이튼이 '이 고대 낙원은 시간마저 바꿔놓지 못했구나. 루사는 여기서 태어난 걸거야..'라는 대사를 하는데, 영어판에서는 마침표가 두 개 나오지 않습니다. 마지막 마침표를 빼야합니다.
2019년이 다 되어가는 지금 시점에 nds 파일을 이렇게 까지 열심히 번역해주시고, 그에 따른 플레이를 하는 사람이 이리 많을줄은 몰랐네요. 이런 작업을 무료로 해주시는 것에 대해 감사할 따름입니다.
추가 오류 제보합니다. 수수께끼 156 정답 그림에 '남서'가 '북서'로 나와있습니다.
오류 제보합니다 극장 1에서 진행하다보면 남는데 핥았어요 여서 진행할 수 없습니다
제가 착각한거 같습니다 죄송합니다
레이튼 시리즈 정말 좋아하지만 차마 바라지도 못하던 미정발 버전 한글화가 이렇게 하나씩 완성되는 것이 너무 놀랍습니다,,, 비공식 번역팀이 이정도 퀄리티라니 항상 감탄하고 있고요 감사합니다ㅠㅠ 정말 감사하고 언제나 응원합니다.
으앜ㅋㅋ수수께끼 1번부터 힘세고강한아침 안녕 난테미야ㅋㅋㅋ
경찰이 견찰이라고 되있는 부분이 있네요 레이튼이 그러길래 깜짝 놀람 ㄷㄷ
26번 UFO SOS문제 힌트에 블럭 모양 설명하는 거랑 어딘지는 까먹었는데 뚫어져라 쳐다본다는 부분에서 글자가 안 나와요
__(빈칸)모양 블럭 __(빈칸)어져라 처럼
+추가)플레이어 이름 5글자를 쳤는데 끝에 한 글자만 나오고 못 찾은 수수께끼? 창이 뜰때마다 화면이 깨지네요
시간여행도 그렇고 잘 플레이하고 있습니다 감사합니다~ ㅎㅎ
에니그마 팀분들 정말 감사합니다 ㅠ..
패치를 했는데 초반 플레이어 이름 짓는 부분에서 자판이 없는건 무슨 문제인건가요? ㅠ4
챕터9 도입 후 지나친 수수께끼 표시화면 그래픽이 깨지는 현상 발견되었습니다
정말 감사합니다 ㅠㅠㅠ 악마의 상자까지 플레이했다가 몇년전에 팀 에니그마에서 한글화를 진행하고 있다는 소식을 들었었는데 이렇게 나왔을지 몰랐어요 ㅠㅠ 그것도 두개나... 덕분에 한글로 플레이 할수있게 되었습니다! 항상 행복하시고 하는 일 모두 잘되시길 빌게요!!
다운을 뭐 눌러야 되나요? Releases를 눌렀는데 아무것도 안뜨네요...
음성변경은 어떻게 해야되나요? 패치하고 나니 기본이 영문음성으로 나오더라고요~
방법좀 갈켜주세요
사랑해요 에니그마 ㅠㅠㅠㅠ 레이튼 교수 생각이 나서 우연히 구글링하다가 한글 패치 소식을 듣고 후다닥 뛰어왔습니다 ㅠㅠㅠㅠ 정상적으로 잘 작동하네요 감사합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ
최후의 시간여행 오랜만에 즐겨보고 싶어서 패처 설치했는데 게시글과는 다르게 음성 선택이 되질 않네요 ㅠㅠ
이거 앵간한 노가다보다 힘들텐데 고생 많으셨습니다. 감사합니다
제가 찾은 오류 제보 드립니다.
1.첫번째 자동 세이브 구간에서 1번째 눌러서 세이브 했더니
이름 앞글자가 보이지 않습니다
2.가방-수수께끼 사전에 대해 설명할때 "풀은 수수께끼는 로 뜨고
풀지 않은 수수께기는 로 뜬다." 라고 나오던데
"~로"이 부분이 누락이 된것 같습니다.
3.수수께끼 4번,26번의 힌트에서 주어들이 보이지 않습니다.
4.수수께끼 마담의 집에 수수께끼가 모였을때의 알림이 깨져있습니다.
5.암시장에서 까마귀 메달 1개 받은 후에 위쪽 스크린에 "매달"이라고
오타가 있습니다.
6.제가 너무 민감한지 모르겠지만
유라가 "토니? 어째서!?" 하는 이 부분이
텍스트가 음성보다 약간 빠른것 같습니다.
7.레미의 메모들 제목이 영문으로 되어있습니다.
8.도서관에서 레미가 가져온 자료를 읽을때
"바드 씨의 사인은 사인은 추락사." 라고 중복이 되있습니다.
9.의문점에서 설명은 제익스 서장이라고 나오고
밑에는 제익스 청장으로 나옵니다.
10.수수께끼 80번 주춧돌 칠하기에서 정답 맞춘 후에 나오는 설명에서
"나머지"라는 부분이 "나를"과 "머지"로 나뉘어 배치되어 있습니다.
11.인형극장 2번째에서 고양이가 다쳤을때
"구급상자"가 아니고 "구급상가"로 오타가 나있습니다.
12.수수께끼 86번 힌트 1번에서 원래는 "ㅗ" 자음이
앞에 있어야 하는데 누락이 된것 같습니다.
(힌트 2번과 3번도 조각들이 어떤조각인지 누락이 되어있습니다.)
13.86번 수수께끼 힌트2번 두번째 문단에서 시계방향이 아니고
반시계방향으로 90도 돌려야 맞는것 같습니다.
14.루샤 처음 나올때 영상 자막과 음성이 싱크가 맞지 않습니다.
15.레이튼의 "유라 네가 말해 주겠니?"
이 부분 대사도 음성이 조금 빠릅니다.
16.수수께끼 133번 힌트도 화물 기호가 빠져있어
어떤걸 말하는건지 알 수 없습니다.
17.마지막 애니메이션에서 루크와 유라가 작별할때
"정말" 이라는 단어가 자막엔 있는데 음성엔 빠져있었습니다.
18.마지막에 레미의 "고고학자 덕분에 세상에 알려졌죠"
라는 자막이 깨져있습니다.
(그 다음 자막도 위 아래가 살짝 깨져있습니다.)
19.게임을 다 클리어 하고 나서 캐릭터 파일을 보니
긴 설명들은 틀을 빠져 나와있습니다.
못 찾은 오류가 있을 수 있습니다.
현재까지 알려진 문제 목록입니다
패치 변경사항 2018. 10. 10. 09:35패치를 거의 새로 제작하는 과정에서 다시 확인하지 못해 해결이 안 된 문제가 남아 있습니다.
'패치 변경사항' 카테고리의 다른 글
스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
수수께끼 4번 힌트 도형 모양이 누락되었습니다 패치하는데 도움이 되길 바랍니다
마신의 피리를 정말 재밌게 플레이하고 있는 유저입니다. 우선 마신의 피리뿐만 아니라 많은 레이튼 시리즈들을 한글 패치 해주시는 것에 대해 감사를 표합니다. 다름이 아니라 마신의 피리 수수께끼 106번 힌트 2번에 번역 오류가 난 것 같습니다. 한글 버전에는 '한 개의 트램펄린만으로 이 퍼즐을 푸는 것은 불가능하다.' 라고 나와있는데, 직접 문제를 풀어본 결과 원래는 '한 개의 트램펄린만으로도 문제을 푸는 것이 가능하다.' 라는 맥락으로 쓰여진 힌트 같습니다. 이 부분 확인 부탁드립니다.
1. 수수께끼가 누락되었을때 메세지가 깨져서 나옵니다. (아직 플레이를 다 끝내지 못하여 마신 등장 다음날 저장 때, 챕터 7시작할 때만 확인 했습니다.)
2. 수수께끼 26번의 힌트의 문양이 깨져서 없는 채로 나옵니다.(□,ㄱ)
3. 수수께끼 33번의 해석이 잘못된것 같습니다.
(->넷은 동시에 달렸다를 3번, 4번 아이가 동시에 달렸다)
4. 레미가 스코틀랜드 야드로 수첩과 신문을 찾으러 갔을때 바뀌는 가방안의 레미의 메모 제목들이 번역이 덜된 것 같습니다.
5. 주간수수께끼 NO.w01번 해석이 잘못된것 같습니다.
(오른쪽 하단에 있는 쥐->왼쪽 하단에 있는 쥐)
저만 갖고 있는 문제일 수 있지만 확인해주셨으면 합니다.
(추가 : 런던라이프 완전한글화는 좀 어려울까요?)
[재공지]패치를 기다리시는 여러분께 죄송하다는 말씀을 드리려 합니다
카테고리 없음 2018. 10. 10. 00:01안녕하세요. 번역/검수팀의 스트라이크프리덤입니다.
약 3시간 이내에 작업을 마무리해 패치를 올릴 수 있을 것 같습니다.스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
한국어패치 만들어주셔서 감사해요 기다릴게용
죄송하지 않으셔도 됩니다ㅠㅠㅠㅠ
저희는 그저 한글화해주시는것만으로도,,,
서두르시지 않으셔도, 죄송할 마음을 안가지셔도 됩니다
저희가 무슨 말을 할 자격이 있나요,,,
무료로 한글화해주시고 배포해주시는데 말이죠
여행가기전의 마음과 같은 마음으로 하룻밤을 다시 지내야겠네요
끝까지 화이팅 입니당!
괜찮아요 힘내세요!!!
해주시는게 감사한걸요. 힘내세요! 내일 아침에 확인할게요!
늦은 시간까지 수고가 많으시네요ㅠㅠ 감사드려요
너무 무리하시지는 마세요!
그래도 열심히 해주셔서 감사합니다ㅏ 할수잇는게 어디에요ㅎㅎ 힘내세여!
아닙니다ㅠㅠㅠㅠ 고생하십니다 새벽까지 ㅠㅠㅠ
미안해 하디 않으셔두 됩니다 고맙습니다 항상&&
팀 에니그마의 번창을 응원합니다 레이튼 시리즈는 아직 많거든요 ㅠㅠ
이렇게 늦은시간까지 저희를 위해서 작업해주시고.. 정말 감사합니다 ㅠㅠ 저희는 한국어패치가 나온다는것만으로도 충분히 매우 감사드립니다. 천천히 하셔도 되니 건강 챙기세요 ㅠㅠ
당연히 괜찮죠 ~~ 홧팅!!
저흰 그냥 감사해요 정말.... 레이튼 골수팬으로 너무 기다려지네욯ㅎㅎㅎ 사랑해요!!!
만들어주시는 것만으로 감사한데 그정도야 당연히 기다릴수있어요ㅜㅠㅠㅠㅠ그렇다고 너무 무리하진 마세요ㅜㅠㅠ항상 감사드립니다!!
죄송해할필요전혀없어요ㅠㅠ늦은시간까지고생많으십니다!!♡♡
늦든안늦든 전혀상관없습니다
한글패치를 대가없이 하는데 뭘 더 바랍니까
천천히 해주세요
아니 한글화해주시는 것 만으로도 넘무 황송해서 무릎을 꿇어야 하는데 기다리는 것쯤은 당연한 일이죠. 감사합니다♡♡♡♡
[Team Enigma] 마신의 피리 주간 수수께끼 사용 방법
패치 안내 2018. 10. 9. 21:46이 글은 Desmume 기준입니다.
DraStic 혹은 닥터의 경우 첨부되어 있는 usrcheat.dat 파일을 다운 받아서
DraStic의 경우 SD 카드/DraStic 에 넣고 치트 활성화를 하시고,
실 기기의 경우 해당 닥터에서 치트를 적용하는 방법을 찾아서 적용해 주세요.
이미 치트가 있는 경우 원본 파일을 백업하시고
치트 활성화 후 6번째 사진부터 따라하신 후
다시 치트를 원본으로 복구하시면 됩니다.
[실 기기/DraStic 용 usrcheat.dat 파일]
(적용법은 네이버 등에 Drastic, 닥터 치트 적용법 등등으로 치면 나옵니다.)
패치된 롬파일을 실행합니다.
Tools > Cheats List 를 클릭합니다.
Action Replay 를 클릭합니다.
Code 란에
를 입력 하시고,
Description 란에
주간 수수께끼 열기
라고 적습니다.
Save 버튼을 누릅니다.
비밀 파일>세이브 파일 선택을 해 줍니다.
주간 수수께끼 란에 들어가면 수수께끼 풀기 항목에 NEW 가 떠 있고, 클릭하여 들어가 풀 수 있습니다.
주의!! 수수께끼 언락을 완료한 후 파일을 저장하기 전에 치트 코드를 꺼 주셔야 합니다!!
'패치 안내' 카테고리의 다른 글
잇스테이크
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
계속 새로고침 하고있었네요 ㅠ 감사합니다 잘쓰겠습니다 수고하셨습니다.
정말 감사합니다!
수고하셨습니다
와.. 마신의 피리를 한글로 플레이하는 날이 올 줄이야
정말정말 수고 많으셨습니다
재밌게 할게요!!!
패치내용은엽
실기기 패치법은 없나용
ㅠㅠ 정말 감사합니다.. 저번 시간부터 이번 피리까지...
정말 감사하지만...ㅠㅜㅜ 저는 TT칩 유저라 어떻게 써야 하는지...감조차 오질 않네요 ㅠㅜ
북미판을 넣고, 게임 선택창에서 치트 on해서 들어가봐도 죄다 영어뿐이고.. 저 치트를 써서 게임을 한글로 진행하려면 답은 에뮬레이터 (컴퓨터)뿐인가요? 아쉽네요.. 닌텐도 기기로 플레이하고 싶었는데..
패치된 롬파일이 어디있쬬?
저도 그 롬파일이..궁금
제가 보기엔 마신의 피리 한글패치는 아닌것 같아요 위에 쓰인것 같이 주간 수수께끼 사용법 같아요
예전처럼 한글패치하는게 아닌건지 아니면 아직 안올라온건가용
한글패치가 아니여도 비밀파일 > 세이브 파일 에서 막혔네요.. 코드 입력하고 세이브까지 했는데 ㅠㅠ 왜 제 화면엔 New Game 과 LONDON LIFE밖에 없죠?
저장 파일이 있는 상태에서 치트를 사용하셔야 합니다.
이 게시글은 마신의 피리 한국어 패치 파일이 올라온 게시글이 아니고 마신의 피리 주간 수수께끼 해제 방법을 설명해놓은 게시글입니다~~~
주간 수수께끼 해제를 하려면... 여러분이 지금까지 전 시리즈를 해오시면서 알게 되었듯이 실제로 게임을 플레이하고 생성된 세이브 파일이 있어야 합니다.
아직 한국어 패치 파일은 올라오지 않았고 여러분은 한글패치된 마신의 피리를 플레이하지 않으셨으므로 이 글에 올라온 방법을 따라하셔도 한국어 패치는 되지 않고 주간 수수께끼도 열리지 않으실 겁니다~~
최후의 시간여행 한국어 패치를 할 때도 롬 파일은 정품 칩에서 추출하여 패치하도록 하셨으므로 한국어 패치된 롬 파일을 올려주시는 것이 아니라 한국어 패치를 할 수 있는 응용 프로그램을 올려주실 것입니다.
최후의시간여행때처럼 안올라와서 이번에바뀐건줄 알려주셔서 감사합니다
ㄴ아... 감사합니다...
두두둥 두 둥 둥 둥 두룽 둥 둥 두 둥둥 두 둥 두 두둥 뚱 두 두두두 뚱 두둥 뚱뜨루뜽등
끼이~ 끼리리리~~ 끼리~ 끼리~~ 끼리~~ 끼~리리리~ 끼리~~ 끼 끼리~~ 끼따라다라따단 따다단 따다단 따다단 뜨따 뜨라다라다란 뜨라라라라라란 뜨빠라다라뜨다단따...
그렇군 치트적용해도 위엣분처럼 안되던데 알려주셔서 감사합니다 내일쯤들어와야겠네요
한국어패치는 언제쯤 나오나여?
ㄴ 그러게요...ㅠㅅㅠ
결국은 다음날인가요ㅠㅠㅠㅠ
드라스틱 유저인데 치트 파일을 설치해서 붙여넣기 해봐도 치트목록이 나오지 않는데요.
드라스틱은 r 2.5.1.2 a 버전입니다.
어떻게 해결해야하나요?
드라스틱 유저인데 혹시라도 3ds-(기적의 가면, 초문명 A의유산)을 작업하실 생각이 계신가요?
마신의 피리 한국어 패치 배포 일정 관련해서 알려드립니다
패치 안내 2018. 10. 8. 23:33안녕하세요 여러분, 오랜만에 인사드립니다.
번역/검수팀의 스트라이크프리덤입니다.
'패치 안내' 카테고리의 다른 글
스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
1분남기고 두근두근거려서 들어왔는데 픽스때문에 기다리는 거라면 괜찮습니다!
더 완벽하고 더 좋은 결과물을 보여주기 위함이라는걸 알고있으니깐요!
플레이한다고 잠 못잘껄 예상하고 배포시간까지 고려해주는 팀 에니그마 갓갓입니당!
한숨 자고 기다렸다가 내일 다시 올께요!
ㅋㅋ하루종일 기다릴 저의 마음을 미리 아셨군요! 괜찮습니다 무리 하지 마시고 독감 조심하세요
그저 감사할 따름입니다. 느긋하게 기다리고 있을게요.
우리들을 위하여 휴일도 반납하시고 밤낮없이 일하시는데,
아무런 보탬도 없이 귀중한 덕을 보는 우리들이 더욱 황송합니다.
힘내십시오! 언제든지 기다리겠습니다! 그리고 항상 강녕하시길 바랍니다!
항상 감사합니다... 죄송하실 거 하나도 없어요 파이팅 파이팅
개꿀
두근두근
조신히 기다리겠습니다
5시부터 1시간 단위로 들어와보고 있는데 아직이군요..
완벽한 게임 만들어주시겠다는 마음이겠져
항상 화이팅입니다
천천히해주세요. 몇일이라도 기다릴수있어요
아직 좀 더걸리나요?
힘내세요. 화이팅!
들어오는중
화이팅! 좋은 번역 기대합니다.
덕분에 레이튼 교수 시리즈를 즐길 수 있어 얼마나 감사한지 모릅니다. 늦게 오셔도 되니 화이팅입니다!
[예고] 마신의 피리 한국어 패치 게시 예정일
개발 진척도 2018. 9. 22. 20:04안녕하세요, 팀 에니그마입니다.
오랫동안 기다리셨습니다.
레이튼 교수와 마신의 피리 한국어 패치는 10월 9일인 한글날에 완성되어
여러분께 제공될 예정입니다.
이번 패치의 경우 이전에 언급했듯이
영어, 한국어, 일본어 세 가지 음성다중 패치를 제공해드릴 예정입니다.
최후의 시간여행도 마찬가지로 음성다중 패치를 제공해드릴 예정입니다.
※영어판 게임 파일을 가지고 패치를 제작했기 때문에, 일본어 음성을 적용할 경우에는
음성과 대사 간의 괴리나 문장의 길이 차이가 확연하게 드러나는 구간이 있습니다.
특히 영어판에서 추가된 음성들이 일본어판에는 없는 경우가 많아서
캐릭터들의 대화문에서 영어 음성이 들리는 경우도 있습니다.
마신의 피리 부록인 '런던 라이프'는 아직 번역되지 않았으며
추후 제공될 추가 패치를 통해서 플레이하실 수 있습니다.
본 패치를 적용하려면 '레이튼 교수와 마신의 피리 북미판 칩', '닥터 칩', 'NDS 본체'가 있어야 합니다.
(DSi에서는 작동하지 않으며, 3DS는 별도로 탈옥을 거쳐야 합니다.)
*오역 또는 미번역 대사는 추가 패치를 통해 계속 고쳐나가겠습니다.
유저 여러분께서 카페에 신고해주시면 더욱 빨리 고칠 수 있습니다.
감사합니다.
수정)
일본어 패치는 여러 문제로 인해 제공되지 않습니다. 죄송합니다.
'개발 진척도' 카테고리의 다른 글
스트라이크프리덤
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
댓글을 달아 주세요
미친 계속 소식 기다리고 있었는데 헐... 잘 지내셨나요 와 진짜 공지 오랜만에 떠서 너무 반가워하면서 온 거 아세요ㅠㅠㅠㅠ 추석 연휴에도 고생이 많으십니다 화이팅하시고 다음 게시물에서 뵐게요 와 너무 보고 싶었어요
최후의 시간여행도 덕분에 잘 사용했고 이번에도 기대하고 있어요! 정말 감사합니다 잘 몰라서 그런데 이번 게임도 추후에 드라스틱으로 이용할 수 있게 나오는건가요??
허엉ㅜㅡㅜㅜㅜㅠ 댑악ㅠㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅠ 진짜너모 감사해요ㅠㅜㅜㅠㅜㅠㅜㅜㅜㅜㅜ 진ㅏ짜 너무너무 사랑해요 정말 고생많으셨어요ㅠㅜㅜㅜㅠ😭😭😭😭😭😭팀 에니그마 사랑합니다..ㅠㅠ❤❤❤❤❤
드디어 나오네요 감사합니다 번역 하느라 수고하셨어요
대단하십니다. 고대하고 있습니다.
최후의시간여행도 감사했습니다만 덕분에 호사를 누리는군요.
'죄송하실' 건 하나도 없으십니다.
감사합니다^0^
비밀댓글입니다
10월 9일 몇시에 나오나요??수능이 38일 남았지만 이것만 목빠지게 기다리고 있습니다 ㅎㅎ
감사합니다!
오늘이 한글날인데 언제쯤 다운받을수 있을까요?너무 하고싶습니다★.★(반짝반짝)
비밀댓글입니다
한동안 잊고 살다가 크리스마스 이브에 생각나서 들렀는데 큰 선물 받은 기분이네요 감사합니다! ^ㅡ^
공지사항
카테고리
태그목록
최근에 받은 트랙백
글 보관함
달력
링크
잇스테이크
레이튼 교수 시리즈 한글화 팀인 팀 에니그마의 공식 블로그입니다.
LATEST FROM OUR BLOG
LATEST COMMENTS
BLOG VISITORS
Copyright © 2015 Socialdev. All Rights Reserved.